OpenScripture
A customisable, translation-aware Bible app for comparing published translations, learning source-language words, and seeing manuscript certainty in context.
Spot translation differences
Circled symbols show where published translations part ways, helping familiar wording avoid becoming an unnoticed bias.
Customise verses smoothly
Verse Locks keep your chosen rendering for a verse inside a translation-aware Composite reading experience.
Learn source-language words
Word Locks tie Hebrew, Aramaic, and Greek words to a chosen rendering, reinforcing vocabulary as you keep reading.
Read with manuscript context
Textual certainty markers bring scholarly manuscript-confidence data into everyday reading where data exists.
Free Premium until December 12, 2026
Everyone with an account receives free Premium automatically until December 12, 2026 after signing in. Want to keep your price beyond that? Lock in the founding rate now and pay nothing until December.
You can also gift a year of Premium — the free period ends twelve days before Christmas.
Subscribe to the newsletter for the official launch notice. That email is when paid checkout opens.
OpenScripture now has full reader data for the current reader-visible catalogue, so you can read, compare, search, and study across complete books.
Two deeper layers are still expanding: the full set of translation-difference explanations, and complete word-alignment/interlinear coverage across every translation. Where those layers are not finished yet, OpenScripture keeps the reader honest and shows what data is available. See current status for live coverage.
Comparison
Translation difference symbols
Circled numbers mark places where translations diverge in meaning. They help protect against unnoticed bias by showing when one familiar wording is not the only responsible way the passage has been rendered.
Publisher footnotes stay visually separate: each translation's own letters, numbers, or symbols appear inside a small muted square. You should never have to guess whether a mark is a comparison cue or a publisher note.